ВВЕДЕНИЕ
Творчество Дж.К.Роулинг (Joanne Kathleen Rowling) стало примечательным явлением современной английской литературы. Первая книга из серии о волшебнике-подростке Гарри Поттере, «Гарри Поттер и философский камень» ("Harry Potter and the Philosopher's Stone"), опубликованная в 1997г. издательством Bloomsbury без всякой надежды на успех, вызвала широкое одобрение критиков и собрала всевозможные британские награды в области детской литературы1, а также получила признание французской и итальянской читательской аудитории (Sorcieres Prix 1998, Premio Cento per la Letteratura Infantile 1998). Несомненен успех и последующих произведений: книга «Гарри Поттер и Тайная комната» ("Harry Potter and the Chamber of Secrets") через месяц после публикации заняла первое место в чарте бестселлеров для взрослых; в то время как третья часть серии, «Гарри Поттер и Узник Азкабана» ("Harry Potter and the Prisoner of Azkaban"), фигурировала на вершине хит-парада самых продаваемых книг в твердом переплете, «Гарри Поттер и философский камень» лидировал среди бестселлеров «карманного» формата; пятая книга, «Гарри Поттер и Орден Феникса» ("Harry Potter and the Order of Phoenix"), за первые сутки после публикации была продана в количестве пяти миллионов экземпляров и т.п. Беспрецедентные продажи обеспечили попадание Дж.К.Роулинг в Книгу рекордов Гиннеса (2001г.), английская писательница неоднократно становилась автором года, была награждена Орденом Британской Империи (an OBE, 2000г.).
1 Среди них следует назвать the Nestle Smarties Book Prize Gold Medal (эту награду Дж.К.Роулинг получала в течение трех лет - беспрецедентный случай в истории данной премии), the FCBG Children's Book Award, the Birmingham Cable Children's Book Award, the Young Telegraph Paperback of the Year, the British Book Awards' Children's Book of the Year, the Sheffield Children's Book Award. Книги Дж.Роулинг признаны и рекомендованы и в США такими периодическими изданиями, как School Library Journal, Paranting magazine, Publishers Weekly, New York Times. Серия о Гарри Поттере числится под первым номером
4
В Великобритании сложилась богатая традиция детской литературы, однако прежде ни один из именитых героев детских книг (вспомним, к примеру, персонажей Л. Кэрролла, А.Милна, Д.Барри) не пользовался такой популярностью, как Гарри Поттер Дж.К.Роулинг2. Об ошеломляющем успехе произведений английской писательницы свидетельствуют не только данные официальных хит-парадов и опросов, не только высокие тиражи печатных, видео- и аудиоизданий и выпуск весьма востребованных в разных странах товаров, несущих атрибутику «мира» Дж.Роулинг; на неподдельный интерес к истории мальчика-волшебника указывает существование некоммерческих обществ поклонников творчества Дж.Роулинг, Интернет-сайтов, на страницах которых фанаты «Гарри Поттера» ведут обратный отсчет времени, оставшегося до выхода в свет очередной книги серии, а букмекеры принимают ставки на развитие сюжета неоконченного «сериала» о Поттере и т.п. Каким-то образом Гарри Поттер опередил своих прославленных предшественников - персонажей всемирно известных детских книг. Очевидно, романы Дж.Роулинг вышли за рамки литературной сказки как с точки зрения жанровой специфики, так и с точки зрения степени влияния этого произведения на читательскую аудиторию. Рассмотрение причин необычайного успеха произведений Дж.К.Роулинг — интереснейшая задача, и в настоящей работе предлагается один из альтернативных подходов к ее решению.
К исследованию книг о «Гарри Поттере» можно приблизиться с различных точек зрения: произведения Дж.Роулинг могут изучаться в контексте английской литературы, как явление литературы массовой, как книга для детского чтения или, скорее, как «young adult book». Интерпретация этих произведений в сознании читателей делает необходимым обращение к теории
в списке десяти лучших книг для юношества (Top Ten List of ALA's Best Books for Young
Adults).
2 Складывается впечатление, что Гарри Поттер достойно сосуществует с признанными
детскими литературными героями: польская Палата издателей включила произведения
Дж. Роулинг в список канонических детских книг наряду со сказками А.Милна, Г.-
5
субкультурной стратификации и постфольклора. Однако если иметь в виду задачу изучения собственно феномена «Гарри Поттера», следует в той или иной степени затронуть всю вышеупомянутую проблематику, иными словами, воспользоваться возможностями междисциплинарного подхода к исследованию.
Актуальность темы. В последнее время исследовательские интересы филологов все чаще обращаются к феномену массовой литературы, чему способствует выраженная тенденция к реабилитации массового искусства и культуры в целом [Художественная жизнь... 1996: 196]. С другой стороны, налицо повышенное внимание со стороны как гуманитарных, так и общественных дисциплин к проблеме субкультурных образований (половозрастных, профессиональных, досуговых и пр.). Теория социокультурной стратификации [там же: 21] значительно расширила возможности и перспективы изучения людских общностей, среди которых совершенно особую нишу занимает молодежь — «порождающая среда» для большого количества оригинальных субкультур. Третьей весьма перспективной и неоднозначной областью филологических изысканий в настоящее время стало виртуальное пространство Интернета [Журавлева 2004]. Разумеется, каждая из вышеперечисленных сфер достойна обстоятельного и длительного изучения. Однако в рамках современной культуры сложился феномен, исследование которого дает уникальную возможность обратиться одновременно ко всем трем актуальным направлениям филологической мысли. Речь идет об единичных произведениях массовой литературы, существование которых не ограничивается печатным листом или киноэкраном — они обретают новую жизнь в среде порожденных ими же субкультур, постоянно подвергаясь в творчестве этих сообществ разноуровневой интерпретации. Иными словами, существует «культовая» книга (например, «Властелин колец»
Х.Андерсена, братьев Гримм, А.Экзюпери, детскими произведениями М.Твена (по материалам информационного агентства РОСБАЛТ от 19.02.2003.).
6
Дж.Р.Р.Толкиена), вокруг нее — движение почитателей («толкиенизм»), а внутри этого сообщества - самодеятельное творчество по мотивом любимой книги, частично закрепившееся на специализированных Интернет-сайтах. Толкиенизм, безусловно,- яркий пример подобного рода. Тем не менее, произведения Дж. Толкиена на сегодняшний день не единственный литературный генератор субкультурных сообществ, хотя, бесспорно, самый влиятельный.
Изначально сложилось так, что жизни вне переплета удостаиваются именно произведения в жанре фэнтэзи3 (за небольшим исключением). Этот популярный вид массовой литературы обязан своим происхождением в первую очередь творчеству английских писателей (см. далее). В настоящее время английская, и шире — англоязычная- литература продолжает занимать лидирующие позиции по количеству и качеству произведений в жанре фэнтэзи, что оказало определяющее влияние на выбор источника настоящего исследования — «фэнтэзийных» произведений современной английской писательницы Дж.К. Роулинг. Решение в пользу именно этого автора было мотивировано необычайным успехом серии книг о Гарри Поттере.
«Гарри Поттер» появился в момент перехода в новый жизненный цикл, в очередное столетие, таким образом, невольно претендуя на определенную степень обобщения предшествующего литературного и культурного опыта. Возможно, никто не потребовал бы подобного «отчета» от детской книги, если бы не популярность.
В контексте настоящего исследования произведения Дж. Роулинг вполне соответствуют критериям, применимым к «культовой» книге, генератору субкультуры: образчик английской фэнтэзи, вокруг которого организовалось «движение» — «поттеромания», «поттеризм», существующее в основном виртуально и генерирующее произведения по мотивам книги-источника (для обозначения этого явления в работе принят термин «фанфикшн»).
3 В настоящей работе сохраняется написание термина, принятое в словарной статье «Литературной энциклопедии терминов и понятий» [ЛЭТП 2003: 1162].
7
При ближайшем рассмотрении последовательности «культовая» книга — субкультура почитателей — самодеятельное «литературное» творчество «фанфикшн» становится возможным выделить основание этой общности. Так или иначе, в каждом из звеньев этой цепи наличествует элемент традиционной культуры, пусть и в модифицированном варианте. Фольклорный «текст» в фэнтэзи как в жанре массовой литературы присутствует в виде элементов сказочно-мифологической традиции; субкультурные образования самовоспроизводятся во времени [Щепанская 2004] за счет трансляции традиций, закрепленных в том числе и в фольклоре субкультуры; самодеятельное «литературное» творчество связано с фольклорной культурой, по крайней мере, в той степени, в какой осуществляется «взаимопроникновение культуры среды Интернет и традиционной культуры» [Журавлева, 2004: 106]. В первом случае налицо проблема фольклоризма в ее литературоведческом понимании, во втором и третьем — актуальная для современной фольклористики проблема постфольклора.
Так или иначе, в данной ситуации исследователь имеет дело с вопросом взаимодействия фольклорной (традиционной) и постмодернистской культуры, насущным для современной культурологии и философии. Немаловажен он и для литературоведения - современные авторы демонстрируют тенденцию к активной интерпретации наследия традиционной культуры, существенно возрос интерес к исследованию подобных произведений. Литературоведение стремится выявить, каково влияние фольклорного «текста», что он привносит в авторский текст. Фольклористика более заинтересована трансформацией внутри фольклорного «текста» по мере его включенности в канву литературного произведения. К настоящему моменту менее всего изучена «обратная» связь - модификация фольклорного «текста» под влиянием текста авторского. Думается, что исследования такого плана могли бы в значительной мере способствовать вычленению специфики такого малоизученного жанра, как фэнтэзи, выявлению механизмов «долгожительства» «культовых» книг,
иными словами, обнаружению альтернативного подхода к изучению явления массовой литературы, в том числе — и англоязычной4.
Цель работы: выявление универсальных и национальных фольклорных архетипов, их трансформаций, различного рода взаимодействий в произведениях современной английской литературы фэнтэзи (романах Дж.К.Роулинг); установление форм бытования фольклорного «текста» в самодеятельном «литературном» творчестве (фанфикшн) по мотивам «культовой» книги в жанре фэнтэзи.
Соответственно поставлены следующие задачи:
1) определить круг фольклорных архетипов, относящихся к сфере универсальных («универсальный герой», «свой» мир - «чужой» мир, преодоление порога в иномирие, волшебный помощник/артефакт, змееборчество) и собственно национальных британских (исторические предания, демонология, традиции волшебной сказки) в оригинальном тексте Дж.К.Роулинг;
2) показать трансформацию данных элементов фольклорного «текста», установить степень их модификации в составе произведения современной английской фэнтэзи;
3) выявить систему жанров произведений фанфикшн в зависимости от использования в них фольклорного «текста», описать основные из них, показать тенденции бытования и развития, связь с начальными фольклорными архетипами и с их интерпретацией, предпринятой автором «культовой» книги (Дж.К.Роулинг).
4 Специфическое включение фольклорного «текста», обыгранного в постмодернистской манере, по-видимому, характерно для английской литературы фэнтэзи последнего десятилетия. Таковы, например, произведения Т.Пратчетта (T.Pratchett) о Плоском MHpe("Disk World"). Понимание текста Т.Пратчетта подчас напрямую зависит от читательского знания различных пластов фольклорного «текста» в то время как книги его предшественников по жанру (Дж.Толкиена, У.Ле Гуин, Р.Говарда и др.), также имеющие сказочно-мифологическую основу, сюжетно доступны и менее осведомленному читателю. В этом плане книги Дж.Роулинг явили «массовому читателю» «золотую середину»: можно знать, а можно и не знать — в любом случае все понятно.
9
В целом последовательность работы по изучению трансформации фольклорного «текста» в настоящем исследовании может быть представлена следующим образом: фольклорный «текст» как таковой (например, сказочно-мифологический мотив) — интерпретация мотива в произведении английской фэнтэзи (романы Дж. Роулинг) - трансформация фольклорного «текста» в самодеятельном творчестве фанфикшн относительно его традиционного вида и относительно подхода к нему автора фэнтэзи.
Предметом исследования стали универсальные и национальные (британские) фольклорные архетипы — фольклорный «текст» и его составляющие, их трансформации по мере адаптации в постмодернистском художественном сознании, функции, способы «включения» фольклорного «текста» в произведения жанра фэнтэзи и «литературы» фанфикшн.
Источниками послужили произведения Дж.К.Роулинг— пять романов серии о Гарри Поттере5. При решении поставленных целей и задач в работе также используется оригинальный текст трилогии Дж.Р.Р.Толкиена «Властелин колец» («The Lord of the Rings»). В связи с изучением феномена фанфикшн в качестве источников выступили наиболее популярные в глобальной сети ресурсы (англоязычные и русскоязычные) по запросу «Гарри Поттер фанфикшн/Нагту Potter fanfiction», а также тексты электронных произведений фанфикшн в общем объеме 3000 страниц в количестве не менее 500 наименований.
Методы исследования: сравнительно-исторический (сопоставление фольклорных текстов с текстом произведений Дж.К.Роулинг на диахронном и синхронном уровнях); функциональный (изучение влияния книг Дж.К.Роулинг на читающую аудиторию); анкетирование (как частная методика, дополняющая и конкретизирующая результаты анализа материала с помощью функционального метода, учтены данные двухсот анкет); включенное наблюдение (участие автора в виртуальных и реальных собраниях представителей субкультур поттеристов и толкиенистов).
5 Текст романов - в переводе автора работы.
10
Теоретическая база исследования. Значимыми теоретическими и методологическими источниками диссертационного исследования явились
— труды, посвященные функционированию универсальных (мифологических) архетипов и мифа в целом в современном художественном сознании (в историографии данной проблемы имена крупнейших отечественных и зарубежных исследователей — А.Ф.Лосева, А.А.Тахо-Годи, К.Г.Юнга, Дж.Кэмпбелла, К.Леви-Строса, А.Н.Веселовского, В.М.Жирмунского, В.Я.Проппа, Е.М.Мелетинского, С.С.Аверинцева, В.Н.Топорова, О.М.Фрейденберг);
— работы, отражающие проблемы изучения английской литературы, в частности исследования по английскому роману (Н.П.Михальская, В.В.Ивашева, Г.В.Аникин) и по англоязычной фантастической литературе, в том числе - по фэнтэзи (М.White, J.Modly, C.-W.Sullivan, R.Tymn, G.Wolfe);
— теоретические исследования, определяющие специфику фольклора и постфольклора (А.А.Потебня, П.Г.Богатырев, В.Я.Пропп, В.Е.Гусев, А.Б.Лорд, А.Дандес, Б.Н.Путилов, Н.И.Толстой, К.В.Чистов, С.Ю.Неклюдов и др.). Особенности бытования современного фольклора обусловили в рамках данного исследования обращение к теории социокультурной стратификации (К.Б.Соколов, М.С.Каган);
— наиболее авторитетные работы по изучению междисциплинарной проблемы фольклоризма литературы (Л.И.Емельянов, Б.М.Бернштейн, Н.И.Савушкина) в отечественной филологии, а также - в зарубежной (R.Bendix, C.-W.Sullivan, J.Simpson, S.Unerman, H.-J.Uther). Принципиальный интерес при разработке темы исследования представляют и наблюдения ученых, осуществляющих анализ фольклорных мотивов и образов, характера их трансформаций в творчестве английских авторов фэнтэзи и детской литературы (S.Unerman, С-W.Sullivan, M.Nikolajeva).
Степень изученности. Аспекты проблем, так или иначе затронутых в данной работе (феномен «Гарри Поттера», трансформация фольклорных архетипов в произведениях жанра фэнтэзи, проблема субкультур и
11
субкультурного виртуального творчества), на наш взгляд, объединяет то, что они к настоящему моменту недостаточно изучены. Отечественные исследователи еще только открывают для себя перспективы субкультурной проблематики, «Интернет-лора» (об этом подробнее: Глава 2), сравнительно недавно получена возможность интерпретации мифологии и традиционного фольклора вне идеологических рамок. Неудивительно, что научная общественность лишь приступает к исследованию феномена книг Дж.К. Роулинг — произведение еще не прошло испытание временем, однако думается, что начать изучение явления такого масштаба следует еще в момент его расцвета. Ко времени выхода в свет четырех книг серии о Гарри Поттере выяснилось, что к тексту Дж. Роулинг с удовольствием обращаются не только подростки и взрослые «стихийные» читатели, но и читатели «второго ряда»6. Подчас их увлеченность процессом интерпретации и сотворчества перерастает в попытку научного исследования мира «Поттер», при этом проявляется необычайная многоаспектность, разнообразие подходов и занятых в ходе анализа дисциплин. Последнее наглядно продемонстрировали материалы конференции «Гарри Поттер и Узники Философской Комнаты»: порядок фантастического в современной российской культуре»7. Так, предприняты попытки рассмотреть серию о «Гарри Поттере» с точки зрения образовательных технологий (Е.Надеждина), теории и практики перевода (С.Еремеева), как явление современной детской литературы (Д.Мамедова), произведение, несущее традиции английской классической литературы (И.Егорова), образчик эскапистской литературы (Д.Дубровская), детективное повествование (С.Силакова). Появляются исследования «пограничного» характера, в которых на равных выступают психология, социология, филология: рассматривается субкультура «поттеристов» (Л. Горалик),
6 «Стихийный» читатель интересуется, прежде всего, сюжетом, читатель «второго ряда» увлечен раскрытием способов реализации авторского замысла. Подробнее об это см.: Мачкасов Ю.О некоторых аспектах популярности « Гарри Поттера» — взгляд американского читателя второго ряда» http://neocortex.ru/library/iek/machkasov.htm
12
самодеятельное творчество поклонников «Гарри Поттера» (А.Архипова, К.Прасолова). Междисциплинарный подход к проблеме отражен и в монографии диссертанта [Васильева 2004].Текст Роулинг действительно предлагает материал для широкого научного анализа, возможности исследования далеко не ограничиваются названными выше подходами. Как справедливо отметили участники упомянутой конференции, исследователям еще только предстоит обратиться к таким аспектам, как исторические аллюзии в «сериале» Дж. Роулинг, проблема оккультного, вопросы социальной дискриминации, кельтская традиция в произведении.
На сегодняшний день пока нет работ, предполагающих глубокий анализ произведений Дж.Роулинг. Абсолютное большинство печатной продукции, выпускаемой в России и касающейся книг о Гарри Поттере, составляют издания популярного и коммерческого характера [Бирюкова 2004, Осипов 2003] и брошюры негативно настроенных представителей конфессиональной общественности [Кравцова 2002]. Что же касается научных изысканий, предпринимаемых зарубежными коллегами, то в основном они сводятся к использованию книг о Гарри Поттере при работе над каким-либо отдельным аспектом: изучается главный герой произведений детской литературы [Nikolajeva 2001], мотив змееборчества в современной английской литературе [Unerman 2002], вопрос фольклоризма произведений в жанре фэнтэзи [Sullivan 2001]. Определенной популярностью в нашей стране и за рубежом пользуется научно-популярное издание «Гарри Поттер. Волшебные миры» [Колберт 2002].
Судя по материалам прессы и электронных изданий, особый интерес британских журналистов и литературных обозревателей в связи с книгами Дж.Роулинг вызывает проблема заимствования. В качестве источника творческого вдохновения английской писательницы называют
произведения различных англоязычных авторов: Э.Несбит (E.Nesbit),
7 Конференция была организована Институтом европейской культуры и проведена в Москве 17-18 октября 2003 г. Материалы конференции см.
13
Дж.Мерфи (J.Murphy), Н.Геймэна (N.Gaiman), Н.К.Стоуфер (N.K.Stouffer). Однако ни одно обвинение в несамостоятельности в адрес Дж.Роулинг до сих не было доказано официально, и читающая общественность стала обращаться уже не столько к вопросу воздействия книг других авторов на творчество Дж.Роулинг, сколько к влиянию собственно «Гарри Поттера» на современную детскую литературу. Так, подчеркивается мысль о том, что с «Гарри Поттера» начался новый этап в развитии детской литературы8. Дж.Роулинг удалось поднять престиж детского писателя, на книжном рынке появились не только произведения, близкие «Гарри Поттеру» по атмосфере и сюжету (к таковым обозреватели относят книги Дж.Страуда, Р.Маркмора, Й.Колфера), но и более оригинальные работы в стиле детской фэнтэзи и фантастики (Б.Джейкс,Ф.Пулман, Т.Пратчетт). Следует отметить, что многие из перечисленных авторов создавали свои произведения одновременно с Дж.Роулинг или раньше, однако именно благодаря успеху «Гарри Поттера» некоторые из них были опубликованы, в частности, в России [см. об этом: По следам Гарри Поттера //Мир фантастики. — ^004. —Февраль, Вначале был Гарри Поттер// Газета. - 2005. - 2 марта].
Любопытно, что при всем многообразии подходов к исследованию творчества Дж.К.Роулинг и очевидном стремлении авторов дать собственное объяснение секрета популярности «Гарри
Поттера» исследователи получают сходные результаты.
Особая роль в процессе приобщения к миру Гарри отведена его узнаваемости во всевозможных проявлениях: общность психологического и жизненного опыта персонажей и читателей (психология детства, школьное обучение), исторические, литературные и культурные реминисценции.
Важное место в повествовании Дж.Роулинг, по мнению исследователей, занимает особая динамика, которую можно наблюдать исключительно в оригинальном тексте [Еремеева 2003]. За счет динамичности нарратива
http://neocortex.ru/library/iek/iek.htm
8 В начале был Гарри Потгер // Газета. - 2005. - 2 марта.
14
достигается действенный визуальный эффект, импонирующий современному читателю/зрителю [Мамедова 2003].
Не обойдено вниманием исследователей и исключительное чувство меры автора «Гарри Поттера», «сбалансированность» «старого» и «нового», культуры популярной и элитарной, эскапизма и реальности [Дубровская 2003]. Привлекательной для читателя традиционно называют также недосказанность, незаконченность произведения, вызывающую стремление к сотворчеству. Трудно не согласиться с мнением Ю. Мачкасова о том, что «Гарри Поттер» представляет собой «грамотно составленную компиляцию», очевидное достоинство которой — «доступность культурного слоя» [Мачкасов 2003]. Несомненно, «доступность» обеспечивается узнаваемостью, и эта узнаваемость должна быть основана на чем-то более известном для массового читателя, нежели, например, диккенсовские аллюзии или традиции закрытых учебных заведений в Британии. Иначе «Гарри Поттер» никогда бы не освоился в общеевропейской культурной среде. На наш взгляд, универсальной основой доступности многослойного текста Дж.Роулинг послужили сказка и миф, именно обращенность «Гарри Поттера» к традиционной культуре и обеспечила феноменальный успех произведения.
Впрочем, не следует забывать, что искусственное введение в авторский текст элементов сказочно-мифологической традиции — открытие, сделанное задолго до появления «Гарри Поттера». Фольклорный «текст», так или иначе, эксплуатируют все произведения жанра фэнтэзи, в чем, возможно, и заключается одна из его особенностей, в настоящей работе будут приведены некоторые наблюдения по данной проблеме. Пока же отметим, что в этой связи исследователь вновь сталкивается с малоизученным явлением. Жанр фэнтэзи (в английском литературоведении также называемый «fantastic fiction», «romantic epic literature» [Уайт 2002: 104]) сформировался на рубеже 19-20 вв. История самого направления значительно богаче и длиннее истории его изучения. Предпосылки к возникновению этого своеобразного
15
вида фантастической литературы усматривают в творчестве Лукиана, Т.Мора, Дж. Свифта, Вольтера [там же]. Представляется логичным искать истоки фэнтэзи в старших литературных направлениях: на становление жанра, безусловно, оказал влияние исторический роман (В.Скотт); «фэнтэзийный» рыцарский антураж окрасился мистикой благодаря обращению к готическому роману (А. Радклиф, X. Уолпол, Б. Стокер, М.Шелли, а также О. Уайльд, Э.По), который, кроме фэнтэзи, дал жизнь другим видам массовой литературы — детективу и триллеру; развитие литературы фэнтэзи было связано также с приключенческим романом и научной фантастикой (Ф.Купер, Ж.Верн, Г.Уэллс). Определяющее значение для жанра фэнтэзи имели и имеют миф и сказка, о чем будет сказано в первой главе настоящей работы. История собственно фэнтэзи началась предположительно в творчестве английских писателей У. Морриса и Э. Дансейни, именно им приписывается создание первых вымышленных миров с собственной географией, историей и мифологией. Позже в роли демиургов собственных «вселенных» выступили К.С. Льюис («Хроники Нарнии») и Дж.Р.Р.Толкиен («Властелин колец»). Параллельно жанр развивался в США: в журнале «Weird Stories» печатались будущие корифеи американской фэнтэзи Ф. Лавкрафт («Зов Ктулху») и Р.Говард («Конан-Варвар»). После смерти Р.Говарда повествование о Конане подхватили другие авторы, литература фэнтэзи приобрела такое важное качество массовой литературы, как серийность. В 1970-е гг. феномен фэнтэзи обратил на себя внимание англоязычной научной общественности, тогда же был введен термин [ЛЭТП 2003: стлб. 1162], по всей видимости, в этот период вышла большая часть авторитетных исследований по данному жанру [Modly 1974, Manlove 1975, Irvin 1976, Tymn 1979, Attebery 1980, Wolfe 1986]. Определенный интерес к проблеме фантастического в литературе сохранялся и в последнее десятилетие [Perret 1996, Sullivan 2001], вероятно, он будет возрастать в связи с успешной экранизацией популярных произведений жанра. Пристальное внимание западные литературоведы уделяют творчеству
16
отдельных авторов фэнтэзи, особенно — Дж. P.P. Толкиена [Carpenter 1981, Rosebury 1992, Pearce 1998]. В России литературоведение приступило к изучению фантастики довольно поздно, здесь следует отметить труды Е.М.Неёлова [Неелов 1986, 87]9, Т.Чернышевой [Чернышева 1984], появляются отдельные работы по фэнтэзи [Кошелев 1983, Кабаков 1989, Новикова 1992, Лузина 1995, Баркова 2000]. На сегодняшний день исследователи (как зарубежные, так и отечественные) сходятся во мнении о том, что фэнтэзи изучена крайне поверхностно: словарная статья В.Л. Гопмана [ЛЭТП 2003: 1162-1163] дает не точное определение жанра, а скорее описание, М. Уайт в библиографическом труде о Дж Толкиене признает, что «четко сформулировать особенности жанра и определить его отличия от научной фантастики ... пока не удалось» [Уайт 2002: 104]. Необходимо отметить, что значительно больший интерес к специфике жанра фэнтэзи и фантастической литературе вообще демонстрируют не ученые, а сами авторы [Сапковский 1999], а также поклонники данного вида литературы. Дискуссии о природе жанра, его истории, связи с традиционной культурой выносятся на страницы сайтов фэн-клубов, участники субкультур делятся результатами собственного анализа полюбившихся произведений, публикуют свои дипломные и даже диссертационные работы10. Особого внимания в плане популяризации фэнтэзи-культуры заслуживает журнал «Мир фантастики», авторы которого из номера в номер по крупицам собирают материал по истории фантастических жанров, их отличительных чертах, основных представителях (см. номера журнала за 2003—2004). Подобные исследования, изложенные в популярной форме, значительно обогащают представление о современной фантастике. Так, авторы предпринимают попытку классификации фэнтэзи, повествуют об актуальных тенденциях фантастической литературы в целом: хорроре, «звездной готике»,
9 Исчерпывающая библиография и информация по персоналиям доступна на сайте Е. Харитонова «Фантастовсдение в книжном измерении» // http:www.fandom.ru/aboutfan/fantasto/OabibIiogrl.htm
10 См., например, http://kulichki.com/tolkien/arhiv/manuscr.shtm
17
киберпанке. Ознакомившись с подобного рода информацией, можно сделать вывод о том, что изучаемое явление ушло далеко вперед, а процесс исследования только начался. Для литературоведения это может означать лишь одно - перспективы работы с новым, довольно выразительным материалом и необходимость комплексного подхода к исследованию.
Научная новизна работы заключается в том, что впервые монографически исследуется цикл романов Дж.К.Роулинг о Гарри Поттере; вводится в оборот ряд материалов, прежде не подвергавшихся филологическому исследованию («литература» фанфикшн); реализуются современные научные интересы в области исследования феномена популярности ранее малоизученного произведения английской литературы, в том числе и посредством изучения вербального творчества субкультурного объединения, возникшего вокруг «культовой» книги; представлен новый подход к исследованию специфики жанра фэнтэзи; оригинально рассматривается проблема фольклоризма современного произведения (предпринята попытка преодоления формальных путей ее решения, закрепившихся в отечественном и зарубежном литературоведении).
Теоретическая значимость диссертации вытекает из поставленных целей и задач. Настоящее исследование вносит также определенный вклад в изучение специфики жанра фэнтэзи (в плане его взаимодействия со сказкой и мифом) и проблемы постфольклора: фанфикшн рассматривается как постфольклорный феномен. Выводы по диссертации могут быть использованы для дальнейшего исследования произведений Дж.Роулинг и других современных английских писателей, работающих в жанре фэнтэзи, а также в процессе изучения постфольклорной природы творчества молодежных субкультурных объединений.
Практическая значимость диссертации заключается в том, что автором работы предлагается новая и плодотворная методика исследования специфики жанра фэнтэзи в современной англоязычной литературе. Материалы и выводы работы могут быть использованы в общих и специальных часть из работы Итак, начнем с категории устности. Ситуация виртуального творчества обнаруживает не столько проявления данной категории, "Интернет в большинстве своем - это письменная культура" [Рукомойникова 2004: 24], сколько стремление к ней, точнее сказать, стремление к производимому ей эффекту. Он создается благодаря возвращению в интернет-среду ключевого аспекта устного способа общения: одновременности действия, восприятия и реакции [Пополов2003], а также за счет "выработанных в Интернет-сообществе норм речевого поведения" [Бергельсон 2000: 66]. В этом плане поклонники Гарри Поттера, казалось бы, ничем не отличаются от других пользователей Интернета, для них также характерна "новая устность чата" [Пополов2003], достигаемая посредством специфических графических средств и возможностей "on-line". Ситуация меняется, когда речь заходит об употреблении критерия устности в связи с прозой фанфикшн. В рамках ее степень виртуального интерактива снижается до уровня печатной культуры, то есть, сводится к традиционному взаимодействию "автор-читатель". Тем не менее, возможна
126 и обратная связь благодаря системе рецензирования и отзывов, причем обратный контакт, по сравнению с таковым в печатной культуре осуществим практически мгновенно. В целом не вызывает возражений и характеристика виртуального творчества как явления синкретического. Художественное творчество в сети Интернет-это "сложный синкретический ансамбль, включающий в себя текст, сопровождающийся часто электронной музыкой, рисунками" [Рукомойникова 2004: 26]. То же самое свойственно и творческим проявлениям в рамках субкультуры "Поттер", однако в связи с феноменом фанфикшн снова наблюдается дополнительная интерпретация понятия " синкретическое состояние текста": авторы фанфикшн предлагают представить, дофантазировать мелодию или картинку к своему тексту, называя это произведение "аудиофиком" или "клипфиком". В первом случае автор подсказывает мотив, указывая на какую-либо известную песню, во втором - пытается передать "картинку" языковыми средствами - преобладают описания, создается впечатление тягучести, замедленности происходящего.
Своеобразно преломляется в Интернет-среде и критерий анонимности/безличности/коллективности. С одной стороны, в сети наблюдается явное тяготение к признанию авторских прав. Так, в сообществе "Поттер" в начале текста фанфика фигурирует имя автора, а рецензент строго требует ссылок на англоязычный сайт, если русский автор решил опубликовать свой перевод. Однако, как это ни парадоксально, понятие авторства в сообществе имеет оттенок анонимности: во-первых, авторы фан-фиков выступают под вымышленными именами - "никами" (от англ. nickname-прозвище), и, следовательно, для обычного, невиртуального мира остаются неизвестными. Допустим даже, что в сетевом мире автор под определенным "ником" снискал определенную репутацию, симулировал определенный Я-образ, и для Интернет-мира он вполне живой, реальный. Но нередки случаи, когда человек творит под разными "никами". Во-вторых, в
127 субкультуре Гарри Поттера в ситуации создания фанфикшн характерен игровой отказ от авторских прав, когда автор фанфика сообщает: "Все права передаю тетушке Роулинг". В этом проявляется стремление к идентичности с ТРТВ45, к выражению общих интересов сообщества, заключающихся в том, чтобы создавать как можно больше произведений по мотивам "Гарри Поттера" и за счет них вновь и вновь погружаться в любимую "вселенную", ибо многократно перечитанных книг Роулинг уже недостаточно. Названный признак может проявляться и более формально - в некоторых способах написания фанатских произведений. К ним относится, например, создание фанфиков по принципу round robin (дописывание текста по цепочке) и по принципу challenge fie (создание произведения по параметрам, заданным другим фанатом), виртуальный театр. Что же касается такой категории, как традиционность, то, в нашем случае, нужно говорить о традиции не в смысле бытования фольклорных жанров (феномен фанфикшн воспроизводит, пожалуй, только два из них -песню и анекдот), а в смысле преемственности, во-первых, традиций текста Роулинг, во-вторых, традиций фандома. Постоянно передаются и декодируются такие элементы, как факты и реалии канона и самого фандома, к примеру, существуют анекдоты, понятные только тем, кто хорошо ориентируется в тексте Роулинг и находится в курсе событий фандома. Более подробно о традиционности и вариативности в рамках субкультуры "Поттер" и явления фанфикшн по мотивам "Гарри Поттера" будет сказано в следующем разделе, целиком и полностью посвященному проблеме художественного своеобразия фанфикшн, поскольку именно эти категории (традиционность и вариативность) лежат в основе феномена "литературного" фанатского творчества.
В целом, рассматривая субкультурное сообщество "Гарри Поттера", и, в частности, явление фанфикшн с позиций постфольклора, можно заключить, 45 The Powers That Be - так в англоязычных фандомах называют писателя/режиссера полюбившегося произведения.
128 что творчество этого субкультурного объединения действительно соответствует современной постфольклорной ситуации с ее характерными особенностями - идеологической маргинальностью, фрагментарностью в связи с существованием различных сообществ, связью с массовой культурой, отсутствием "чистого репертуара текстов" [Неклюдов 2003: 11]. Особенно хорошо субкультура "Поттер" отражает одну яркую черту постфольклора [Рукомойникова 2004: 29]: фанатское творчество склонно к большому, можно сказать, определяющему влиянию со стороны профессиональной литературы и массовой культуры. Нельзя не согласиться с тем, что специфика любой субкультуры открывается, прежде всего, на вербальном уровне [Щепанская 2003]. Что же касается виртуальных и особенно фанатских сообществ, то в них вербальная "ниша" представлена не только чатами . Существует особая форма фанатского литературного творчества - фанфикшн (fan fiction, от англ. fan-поклонник, fiction-художественная литература, вымысел), отдельные произведения этого жанра называются фанфики или фики (fanfics, fics). Феномен фанфикшн практически не изучен, определения единичны и в основном носят популярный характер. Отечественная исследовательница К.А.Прасолова, обратившаяся к проблеме фанфикшн также в связи с произведениями Дж.К.Роулинг, трактует фанфикшн следующим образом: "литературное творчество фанатов ("фанфикшн") - массовое сетевое явление, выражающееся в создании письменных и художественных работ ("фанфиков") на базе известных литературных произведений, анимационных фильмов, телесериалов, художественных фильмов" [Прасолова 2003]. Развернутое определение фанфикшн дано на сайте ВВС: fan fiction (or 'fanfic') is the name given to the stories written by fans of a particular fictional mythos -usually that of a TV series or film - and set within that mythos. Fan fiction is a channel for creative writing within a predefined setting, a way to share ideas with
46 Подробно о видах вербальной молодежной культуры см. Щепанская Т.Б. Молодежные сообщества//Современный городской фольклор. РГГУ, 2003. С.34-86.
129 other fans, a means to explore facets of popular characters that the author feels have been underplayed, and an excuse to write torrid sex scenes featuring the unlikliest of pairings. (...фанфикшн (или фанфик) - термин, используемый для обозначения литературного творчества поклонников (фэнов) какого-либо вымышленного мифологического мира-обычно это мир телесериала или кинофильма-и создаваемого на основе реалий этого мира....Фанфикшн-это возможность художественного творчества в заданной реальности, способ поделиться мыслями и впечатлениями с единомышленниками, средство исследования различных граней личности популярных персонажей, которые, по мнению автора-фэна, недостаточно раскрыты в оригинальном произведении, это и возможность создать сцены секса между такими персонажами и при таких обстоятельствах, которые в принципе невероятны и абсурдны в оригинале). Разумеется, именно Интернет сделал фанфикшн массовым явлением, однако неверно было бы представить фанфикшн как нечто абсолютно новое. В ходе историко-литературного процесса феномен "читателя-автора" актуализировался всякий раз в момент подъема так называемой массовой литературы [Черняк 2002: 341]. В этой связи любопытно провести параллели с событиями двух-трехвековой давности. Сегодняшняя литература фанфикшн складывается преимущественно вокруг произведений в рамках научной фантастики, фэнтэзи, ужасов (хоррора), приключенческого жанра. Основная характеристика всех приведенных видов массовой литературы - элемент фантастического или хотя бы необычного. Присутствует в них, так или иначе, и детективный элемент, причем последний может играть и определяющую роль для формирования литературы фанфикшн (в двадцатом веке известны были "читательские клубы" Агаты Кристи, "общество почитателей Шерлока Холмса"47). Тем не менее, фантастическое играет и играло главную роль, и если сейчас фанфикшн пишется вслед научной фантастике и фэнтэзи, то
47
www.bgorod.ru/read/bigart/article
130 логично, что ранее источником вдохновения фанфикшн48 была сказка, точнее, ее разновидность, сыгравшая немаловажную роль в развитии массовой литературы-сказка лубочная (термин "лубочный" относит нас к российскому прошлому, однако сходное явление - "народные книги" -наблюдалось в Европе [Корепова 1999: 14]). Интересно то, что лубочная сказка была как источником фанфикшн (сама себе фэнтэзи), так и литературой фанфикшн (сама себе фанфик). Сходство с фэнтэзи действительно есть, заключается оно в установке на условную достоверность [Корепова 1999: 24]. Последняя достигается за счет особенностей хронотопа (действие происходит в волшебном мире, который подается как возможный в прошлом или в другой этнической среде, распространено обращение к славянской древности), за счет специфических имен, замены фантастических сказочных существ персонажами суеверных рассказов. Все перечисленные характеристики приведены исследователем К.Е. Кореповой как отличающие сказку лубочную от фольклорной [см. Корепова 1999], одновременно присущи они и фэнтэзи. С другой стороны, лубочная сказка похожа на фанфик: "Конструируя сюжет, авторы чаще всего пользуются уже готовым "строительным материалом"-традиционными фольклорными мотивами, ситуациями (в современном фанфикшн это и традиции канона-Н.В.). Но распоряжаются они этим материалом вольно, нарушая устойчивые сюжетно-композиционные связи: персонажу может быть приписана роль, традиционно принадлежащая другому герою, или контаминированы сюжеты, в устной традиции не сочетающиеся" [Корепова 1999: 27]. В этом высказывании, касающемся лубочной сказки, раскрываются основы и творческого метода фанфикшн: далее мы увидим, что в большинстве случаев сюжет фанфиков не прямое продолжение источника, а параллельное наращивание побочных повествовательных линий, ситуаций.
Употребляя термин "фанфикшн" относительно лубочной сказки, мы имеем в виду типологически близкое явление, а не современный феномен в его полноте.
131 Если сегодня мы может легко разграничить источник фанатского творчества, того же "Гарри Поттера", и фанфики по мотивам этого произведения, то в 18-19 веках отделить "источник" от "фанфика" было затруднительно. Характерная для лубочной сказки запутанность интриги давала возможность другому автору-лубочнику взять за основу собственного произведения какую-либо побочную сюжетную линию. Так и оказывалось, что бывший главный персонаж в этой новой сказке появлялся лишь "проездом". Такое произведение печаталось наравне с "источником", и никто не задавался вопросом, что же первично. Сходство лубочной литературы и фанфикшн заметно также в факте существования альтернативных версий известных произведений российских и зарубежных авторов: так, можно было обнаружить переложение гоголевского "Вия" ("Три ночи у гроба"), произведений А.Дюма ("Граф Монте Кристо") и т.п. [Корепова 1999: 33]. Общее между лубком и фанфикшн наблюдается в отношении к авторству: хотя лубочная литература была авторской, отношение к тексту сохранялось фольклорное - как к достоянию коллективному [там же]. Таким образом, налицо некоторое сходство в явлениях, существенно отстоящих друг от друга хронологически. Заключается оно в основном в общности творческого метода и подобии содержания, подлежащего переложению. Если же говорить о различиях (сразу же отстраним наиболее очевидные-книжная/электронная "форма бытования"49, стилистические особенности, обусловленные исторически), то необходимо подчеркнуть три момента: масштабность современного явления, возможность обратной связи, некоммерческая направленность [см. Прасолова 2003]. Последнее особенно важно для настоящей работы: при отборе анализируемых материалов фанфикшн мы не касались коммерческих проектов, таких, как "Таня Гроттер", "Порри Гаттер" и т.п., присутствующих в продаже бок о бок с "Гарри Поттером".
49 Термин В.Я. Проппа
132 Так или иначе, фанфикшн - это феномен, история которого началась значительно раньше, чем появился термин для его обозначения. Типологически близки фанфикшн "народная книга" и явление "массового писателя". Фанфикшн носит именно фольклоризированный, а не чисто фольклорный характер. Выше это явление обозначалось как "литература", К.А.Прасолова, к примеру, придает фанфикшн статус литературной деятельности. На наш взгляд, имеет смысл слово "литература" применительно к фанфикшн занести в кавычки, этот вид вербальной культуры фанатских сообществ не может считаться литературой в полном понимании в силу своей квазифольклорной природы, во-первых, и отсутствия профессионализма авторов, во-вторых. Вероятно, фанфикшн можно соотнести с так называемой "наивной литературой" ("прозаические и поэтические опусы неумелых людей, подражающих образцам высокой словесности" [Неклюдов 2001]. Безусловно, сходство есть: и фанфикшн, и "наивное слово" ориентируются на литературные образцы, подаются как индивидуальное творчество, многие произведения фанфикшн также несовершенны с точки зрения литературного мастерства. Но существенное различие заключается в том, что в случае фанфикшн существует развитая система критики, оценки и редакторской и корректорской правки: сайты, размещающие материалы "фанфикшн", имеют "штат" рецензентов и специальных читателей, "бет" (от сочетания beta reader). Попытки рецензирования, редактирования и классификации фанфиков всячески приветствуются, иначе было бы просто невозможно ориентироваться в столь разнообразном материале, и какие-то тексты оказались бы просто недоступны или мало привлекательны из-за своего стилистического (грамматического, орфографического) несовершенства. Таким образом, в виртуальном фанатском сообществе есть способы борьбы с "наивностью", с одной стороны, с другой - далеко не всегда отсутствие у автора фанфика навыков литературного мастерства подвергается осуждению. Если
133 читателям-участникам субкультуры понравилась идея, если она, по их мнению, созвучна канону, успех фанатскому произведению обеспечен, несмотря на слабое языковое оформление. Поэтому нельзя не согласиться с мнением исследователя И.В.Ферапонтова о том, что "необходимо разграничивать собственно "наивную литературу", и литературу, бытующую в тех или иных субкультурах, где литературное творчество включено в систему, а произведения вполне соответствуют кодам, выработанным в 50 рамках данной традиции" . Как еще можно рассмотреть отношения "литературы" фанфикшн и литературы как таковой? Думается, в этом плане внимания заслуживает также коммуникативный аспект. Начать здесь, вероятно, необходимо с источника, канона - "Гарри Поттера" Дж.К.Роулинг. Очевидно, книга, пользующаяся таким успехом и получившая колоссальный отклик в виде субкультурных проявлений, должна обладать мощным коммуникативным ядром. Возможно, эту роль сыграла расширенная "сигнальность" - "степень соответствия картине мира тех или иных социальных групп" [Художественная жизнь 1996: 181], примерно об этом предельно просто и доходчиво пишет автор статьи "Волшебство где-то рядом. Мир Джоан Кетлин Роулинг"51: "В детях он (мир Гарри Поттера-Н.В.) побуждает восторг и фантазию, во взрослых, отлично знакомых с архетипами и образами романа по мифологии и культурам разных наций,- чувство ностальгии и симпатии". Так, в своем мире Роулинг собрала своего рода интернациональный культурно-мифологический фонд, это объединение оказало сильное воздействие и вызвало широкий читательский отклик. В остальном, с точки зрения теории коммуникации, книги Дж.К.Роулинг, как и все другие литературные произведения, представляют собой коммуникацию "технического" типа [Чистов 1975: 34]: субъект информации (писатель) создает текст, материально закрепляет его (печатает), текст получают
50 http://www.ruthenia.ru/folklore/nckludov3.htm 51 Волшебство где-то рядом. Мир Джоан Кетлин Роулинг // Мир фантастики. - 2003. - №2
134 читатели, причем автор не может влиять на текст, когда его читают, не может выбрать читательскую аудиторию. Более любопытная ситуация складывается вокруг написания и прочтения фанфикшн. Читатель "Гарри Поттера" становится фанатом, самодеятельным автором (субъектом информации), создает текст (условно "Гарри Поттер 2"), материально закрепляет его (электронный документ), текст получают читатели - это соответствует привычной цепочке "писатель-читатель" и техническому коммуникативному акту. Но, во-первых, в отличие от писателя, автор фанфикшн имеет относительную возможность выбирать аудиторию (посылает фанфик на конкретные фанатские сайты). Во-вторых, он может регулировать свой текст в соответствии с реакцией и запросами читателей (авторы фанфиков, публикуемых по главам, живо интересуются и пользуются рекомендациями читающих, когда пишут продолжение, не следует забывать об интерактиве Интернета). Между тем, выбор реципиентов и возможность "менять (корректировать) содержание и структуру текста...в зависимости от поведения (реакции) слушателей в ходе исполнения" [Чистов 1975: 38] - прерогатива коммуникации "естественного" типа, соответствующей фольклорному исполнению. Немаловажно также, что любой читающий сам может стать автором ("исполнителем") и не только фанфика, напрямую создаваемого по "Гарри Поттеру" Роулинг, а фанфика по мотивам "Гарри Поттера 2". Разумеется, в ситуации фанфикшн интерактивные процессы несколько замедлены. Наиболее быстрый способ осуществить обратную связь - воспользоваться "новой устностью чата", именно там читатель может высказать автору фанфика свои пожелания. В свою очередь, автор фанфикшн может отреагировать на замечания, внеся коррективы в свой текст (ответ автора в чате возможен, но нам он неинтересен), или проигнорировать их, оставив все, как задумано им. Попытаемся отобразить коммуникативную ситуацию фанфикшн с учетом этих моментов на схеме (схема 3), аналогичной схемам "естественной" и "технической" коммуникации К.В.
135 Чистова [Чистов 1975: 34] (схема 1, 2). В них S - субъект информации (рассказчик, исполнитель, писатель); R - объект информации, реципиент (слушатель, читатель); М - материальный посредник между S и R (книга, рукопись). Схема 1. Коммуникация естественного типа. Ri.i(Si.i)
2(S2) Ri(Si)*
*Rl.2(Sl.2) RIJ(SIJ)
Схема 2. Коммуникация технического типа. Ri \\щ R3 Схема З. Коммуникативная ситуация фанфикшн по мотивам книг о Гарри Поттере.
136
ГПз
Эту схему можно прокомментировать следующим образом. "Гарри Поттера" Дж.К.Роулинг прочитали R1,R2, R3, R4. R4 не стал участником субкультуры (прочитал-забыл). R1 и R3 написали произведения фанфикшн, таким образом став субъектами информации (Sin S3). R2 не написал собственный фанфик, но ознакомился с произведениями и поделился с авторами своими впечатлениями. При этом он мог стать субъектом информации (S2)? если, к примеру, подсказал какой-либо сюжетный ход, положив начало для фанфика уже по мотивам ГП1 или ГПЗ. R1 воспользовался рекомендациями R2, скорректировал текст и так ответил R2. R3 предпочел ничего не менять, и здесь связь с реципиентом распалась. Вероятно также, что R3 знаком с произведением R1 и наоборот. Между ними возможны такие же отношения, как между R1 - R2 и R3- R2 (чтобы не перегружать схему, эти связи не обозначены. Таким образом, можно заключить, что ситуация фанфикшн сочетает элементы как естественной коммуникации, так и технической, о преобладании той или другой следует говорить, только рассматривая определенные виды фанфиков и конкретные тексты (понятно, к примеру, что в фанфиках типа round robin и challenge fie интерактив играет ведущую роль, а в текстах, написанных одним автором, он носит второстепенный характер).
137 Вообще фанфик часто представляет собой коллективное творение. Дело в том, что пожелания и замечания читателей фанфика - это не первая попытка вмешательства в процесс создания того или иного текста. Выше вкратце уже было сказано о системе рецензирования на сайтах, претендующих на публикацию качественных фанатских произведений. По представлению фанатов, прежде чем выложить фанфик на сайт, нужно "отбетить" (см. термин beta reader в Приложении 1), то есть отрецензировать. Beta reader может ограничиться рекомендациями для автора текста, а может и принять активное участие в устранении недостатков, в доработке сюжета. Иногда непосредственно корректурой занимается кто-то третий, исправляя пунктуацию и орфографию. Таким образом, под одним фиком могут подписаться несколько человек, и встречаются такие, к примеру, сведения об авторах: "Автор: Галина domby 101 @ramb1er.ru Подготовка данной редакции: Клеа girlyarffihotmail.ru"; "Спасибо рецензентам Rianon, Тень, Darial214, Incognito за то, что уделили внимание этому фику! Отдельная благодарность Маргарите за прекрасную правку! Автор: Баба Клава shvantus@mail.ru"; Автор: Susie, корректор Anika, подготовка данной редакции: Дмитрий". Вокруг написания, чтения и рецензирования фанфикшн в сетевых сообществах бытует определенный круг терминов и понятий, некоторые из которых уже были расшифрованы выше. Практически весь "околофанфиковый" вокабуляр английского происхождения, и в полном объеме понятийный аппарат фанфикшн существует в англоязычных фандомах. Российские фанаты заимствовали фандомовсую лексику не целиком, хотя большая часть терминов им все же известна. Наиболее употребительные термины собраны нами в Приложении 1. Для удобства тех, кто желает поучаствовать в создании и чтении фанфикшн, модераторы публикуют подобные "словари" на своих сайтах, обзор понятий фанфикшн оказался интересен и журналистам52.
52 www.bbc.co.uk/dna/h2d2/a632062
138 Необходимым условием публикации фанфика в сети является указание пейринга, характера отношений персонажей {слэш, хеш), жанра (драма, роман, юмор, классический) и рейтинга. Рейтинг представляет собой указание на наличие/отсутствие ограничения возраста читателей (о видах рейтинга и критериях отнесения текста к тому или иному классу см. Приложение 1). Участники сетевых фанатских сообществ немало поработали над системой описания фанфикшн, чем, безусловно, очень помогли исследователям виртуального творчества. Для нашей задачи - изучения функционирования фольклорных архетипов в "литературе" фанфикшн - особенно существенным оказалось выделение самой субкультурой нескольких групп фанфиков, в том числе так называемых "минификов". Если обратиться к разделу "фанфикшн" поттеристкого сайта, можно обнаружить следующие ссылки: оконченные фанфики, замерзшие фанфики, минифики. Под оконченными фанфиками имеются в виду большие по объему (до 700 страниц) произведения, претендующие на полноценное продолжение историй о Гарри Поттере: пишется либо следующая в серии Роулинг книга, либо произведение в рамках alternate universe. В русском фандоме особенно активно создавалась "четвертая" и "пятая" часть приключениях Гарри Поттера- Дж.К.Роулинг задержала выход в свет пятой книги, что породило всплеск фанатского творчества в русле продолжения романа, с одной стороны, и причин задержки издания и креативного процесса Дж.К.Роулинг- с другой. Фанфики-продолжения, как мы будем их впоследствии называть, более остальных близки собственно художественному творчеству. Создатели таких произведений, как "Гарри Поттер и Кристалл Созидания", "Гарри Поттер и Волшебная палочка", "Гарри Поттер и демон власти", "Гарри Поттер и Магический Перстень", "Гарри Поттер и суд феникса", "Ловец", "И Шляпа сказала: "Слизерин!"", "Draco Dormiens", "Draco Sinister" и пр., выступают своеобразными соавторами Дж. Роулинг, пытаются даже формально следовать структуре
|